Het geknetter in de sterren

Ik had nog nooit iets gelezen van de alom geprezen Jón Kalman Stefánsson, dus zijn nieuwste in het Nederlands vertaalde wenkte me in de winkel. Wat de auteur enorm knap doet is het verwoorden van de kou, de leegheid en de kaalheid van het IJslandse landschap, je trekt al lezend vanzelf een extra trui aan.

Het verhaal is van eenzelfde leegheid en kou. Een man kijkt terug op de periode van kleine jongen na het overlijden van zijn moeder, hoe zijn vader een nieuwe vrouw krijgt en de jongen vlucht in zijn spel met tinnen soldaatjes. Hij kijkt ook verder terug, naar zijn kleurrijke overgrootvader, zijn warme grootmoeder.

De eenzaamheid van het bestaan is prachtig beschreven, maar niet een wereld waar je naar zou verlangen.

Het geknetter in de sterren door Jón Kalman Stefánsson, oorspronkelijke titel Snarkið í stjörnunum, vertaald uit het IJslands door Marcel Otten, uitgegeven door Ambo|Anthos, Amsterdam, februari 2021

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s