Relaas van de thuisisolatie van een boekhandelaar (80): Eduardo Halfon

Aftellen: -11

Ik ben begonnen aan het laatste project en denk wel dat ik dat voor dag nul afheb. Ook ga ik meer naar buiten, lopen en fietsen. De supermarkt komt nog altijd aan huis en dat ga ik een tijd zo houden, het is niet gezellig in de supers hoor ik.
Wij maken de winkel weer een stukje ruimer, er is weer een looppad bijgekomen, stapje voor stapje gaan we naar een winkel zoals die was alhoewel het nooit meer zal worden zoals toen.

Voor de laatste keer is de noodtoestand in Spanje verlengd t/m 21 juni. Daarna is het gedaan. Die noodtoestand is tot stand gekomen met steeds wisselende meerderheden en iedere kleine club die voorstemde wilde daarvoor iets terug. Nu breekt de tijd van terugbetalen aan. Concessies aan Basken en Catalanen moeten nu omgezet worden in actie. Dit temeer omdat in het najaar de begroting van de minderheidsregering van Sánchez op de rol staat en hij weer afhankelijk is van steun van regionale partijen. Sommige daarvan, zoals ERC, de Catalaanse republikeinen, sluiten medewerking uit als ook de rechtse middenpartij Ciudadanos meedoet. Het is maar een voorbeeld van de vele valkuilen die er nu zijn in de Spaanse politiek. Daarnaast onverminderd het streven van de Basken naar meer zelfstandigheid en van de Catalanen naar onafhankelijkheid. Oftewel van een cirkel een vierkant maken. In het Spaans is het mooier: cuadrar el círculo, waarbij cuadrar tegelijkertijd staat voor een vierkant en voor passend makend.
Aanstaande maandag gaat een groot gedeelte van Spanje naar fase 3, Madrid en Barcelona naar fase 2 en hier en daar een eiland of streek naar fase 3. De versoepeling zet door zonder dat het aantal besmettingen weer enorm toeneemt.

Hoe vaak lees je nu iets van een Guatemalteekse schrijver? Precies! Dan kan ik je de verhalenbundel De Poolse bokser door Eduardo Halfon van harte aanraden. Nou ja, verhalenbundel? Het zijn inderdaad twaalf verhalen, maar personages keren in verschillende verhalen terug, niet in de laatste plaats Eduardo zelf. Het gaat vaak over identiteit die niet zomaar ontleent kan worden aan je familie of de omstandigheden of de plaats waar je toevallig bent. In een van de verhalen gaat de Engelse leraar Engels achter zijn beste leerling aan, die niet meer verschenen was. De inheemse Maya jongen heeft zich thuis teruggetrokken. In het titelverhaal hoort hij van zijn opa met het telefoonnummer op zijn arm kort voor zijn dood hoe hij dankzij een Poolse bokser Auschwitz heeft overleefd. In een ander verhaal gaat hij naar Israël voor de bruiloft van zijn orthodoxe zus. In dat verhaal vraagt de taxichauffeur of hij joods is, het antwoord is soms. Veelzeggend en onderliggend.
Bestel hier De Poolse bokser van Eduardo Halfon, oorspronkelijke titel El boxeador Polaco, vertaald uit het Spaans door Lisa Thunnissen en uitgegeven door Wereldbibliotheek, Amsterdam, februari 2019

Maria Bethânia is de vier jaar jongere zus van Caetano Veloso en net als hij de muziek ingegaan en dat doet ze sinds haar achttiende in 1964. Caetano vormde met anderen de Tropicália beweging, maar daar is zijn zus niet in meegegaan. Als fervent aanhanger van sambaschool Mangueira heeft ze haar hele carrière veel samba gezongen, het bekendste is wellicht Sonho Meu. Haar eerste hit was een protestsong Carcará. Maria Bethânia staat midden in de spirituele godsdienst Umbanda, een mengeling van katholicisme en afrikaanse en inheemse tradities en geloven. Verder is ze naast tekstschrijver ook dichter en draagt regelmatig voor uit eigen en werk van anderen.
Sonho meu  in 2016 met Zeca Pagodinho
Carcará in 1965

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s