Dit debuut van Eduardo Halfon uit 2003 en nu vertaald naar het Nederlands is heel anders dan de boeken (De Poolse bokser, Duel en Deuntje) die ik eerder besprak. In die verhalen refereert Halfon veelvuldig aan zijn uit vier verschillende Europese en Arabische landen stammende grootouders. In mijn herinnering speelde zijn vader daarin geen of een kleine rol.
In Saturnus draait het alleen maar om die vader met wie Eduardo een slechte of zelfs geen relatie had. Hij vergelijkt zijn situatie met die van allerlei schrijvers die zelfmoord hebben gepleegd en vaak een verstoorde verhouding houden, in veel gevallen, met hun vader. Hij denkt zelf ook veel aan zelfmoord en vooral aan het waarom van die relatie met zijn vader. Een tiran, een dictator. Dictatuur leidt onvermijdelijk tot opstand en oorlog en oorlog kent alleen verliezers.
Net als in de latere verhalen is dit verhaal ook een zoektocht naar identiteit. Wat maakt zijn afkomst hem? Geen Amerikaan, geen jood, geen Europeaan, geen Arabier en zeker ook geen zoon.
Mooi en, mede door de vele verwijzingen, heftig verhaal.
Saturnus door Eduardo Halfon, oorspronkelijke titel Saturno, vertaald door Marijke Arijns en uitgegeven door Uitgeverij Vleugels, Bleiswijk, oktober 2022